Ellada-flowers.ru

Заработок и деньги
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как сделать многоязычный сайт

Эпоха создания мультиязычных сайтов в разгаре

В конкурентной среде онлайн-бизнеса, отказ от мультиязычности своего сайта — это уже неоправданные ожидания огромного количества пользователей со всего мира. Наболее разумный способ завоевать доверие клиента к вашему интернет-магазину — это предоставить ему возможность «читать» ваш сайт на родном ему языке и покупать товары в удобной клиенту валюте.

Мультиязычная электронная коммерция

Если ваш интернет-магазин расчитан на пользователей только одной страны, то вполне предсказуемо, что это ограничивает количество ваших потенциальных клиентов. Но если товары на вашем сайте потенциально могут заинтересовать любого покупателя, независимо от его места жительства и национальности, то пришло время подумать о расширении своей клиентской базы, создании интернационального ресурса с возможностью выбора языка интерфейса.

Только представьте, насколько вырастут ваши продажи, если ваш интернет-магазин будет доступен для миллионов людей в мире, включая тех, кто, говорит на немецком, итальянском, английском или даже на мандаринском китайском диалекте. Ведь для 15 процентов населения земного шара мандаринский диалект является родным, а это уже очень немало.

Реализация различных функций в мультиязычном интернет-магазине

Большинство решений для электронной коммерции, которые вы можете использовать для построения своего сайта, позволят вам настроить мультиязычность. Количество языков, доступных для выбора может варьироваться у разных разработчиков.

Создание мультиязычного сайта — это не только перевод контента на разные языки. Это скорее более универсальная процедура и охватывает ещё несколько аспектов важных и для перспективы вашего бизнеса, и для клиента. Например:

  • Мультиязычный веб-сайт позволит пользователю увидеть цены на товары в привычной ему валюте и даже оформлять заказы и оплачивать их этой валютой.
  • Сайт, настроенный на продажу товаров в нескольких странах мира, также будет предполагать возможность подсчёта налога по международным стандартам, если таковой в конкретном случае предполагается.
  • На каждой странице сайта будет находиться кликабельная иконка с выпадающим списком флажков стран и пользователь сможет выбрать нужный ему язык.
  • Свой URL будет у каждого из переводов вашего сайта. Например для интернет-магазина, у которого есть русская, английская и французская версии, будет три URL. Все они будут с одинаковым доменом, но разными поддиректориями либо разными поддоменами. В редких случаях, и домены также могут отличаться.
  • В каждом подходе к созданию URL есть свои плюсы и минусы, и вы сможете выбрать любой из них, соответственно с вашими предпочтениями. Для того, чтобы убедиться, что ваши целевые клиенты могут легко найти вас в сети, все URL будут отмечены на карте сайта. И в этом случае и русский, и английский и французский варианты вашего сайта будут индексироваться поисковиками, в частности, Google.

Примеры мультиязычных сайтов и магазинов

Магазин программ, книг и игр
http://www.softsalad.ru/

Готовые дизайны для мультиязычных магазинов

Вот также несколько наших шаблонов для админки Prestashop, с помощью которых вы сможете создать мультиязычный онлайн-магазин.
Шаблон для сайта продажи блюд японской кухни
http://www.templatemonster.com/ru/prestashop-themes-type/48158.html

Шаблон для интернет-магазина подарков
http://www.templatemonster.com/ru/prestashop-themes-type/48088.html

Шаблон для магазина лаков и красок для деревянных поверхностей
http://www.templatemonster.com/ru/prestashop-themes-type/48091.html

Шаблон для магазина экипировки для байкеров и гонщиков
http://www.templatemonster.com/ru/prestashop-themes-type/47999.html

Шаблон для магазина часов
http://www.templatemonster.com/ru/prestashop-themes-type/48000.html

Основные преимущества мультиязычного сайта

Среди положительных сторон создания мультиязычного сайта можно выделить несколько основных:

  • Возрастающая конкурентоспособность. Быть лучшим среди конкурентов — это уже один из основных поводов для создания мультиязычного интернет-магазина. Лучше всего сделать такой сайт ещё до того, как его создаст ваш конкурент. Таким образом вы всегда будете на шаг впереди. Увеличение количества покупателей и прирост прибыли также очевидны.
  • Завоевание доверия клиентов. Мультиязычные сайты воспринимаются пользователями как более надёжные, и вызывают доверие к вашему бизнесу. Человек намного проще сможет принять решение о том, совершать ли покупку на таком сайте, и, в большинстве случаев, его решение будет положительным. То, с какой серьёзностью вы относитесь к построению структуры своего онлайн магазина, скажет покупателю и о том, что вы всегда готовы пойти ему навстречу, обеспечить высокий сервис и гарантию качества товаров.
  • Больше возможностей роста. Вы не только сможете увеличить объёмы продаж ваших товаров, но и расширить свой бизнес, сделав его интернациональным. О вашем магазине узнают во многих странах, вашу продукцию будут покупать люди, живущие в разных частях Европы или других материков. Это также прибавит вам опыта в работе с клиентами с различным менталитетом, опыта в ведении бизнеса. Конечно же, имея такие знания вы уже точно сможете определить, какие шаги предпринимать далее, чтобы заставить ваш бизнес расти и развиваться.

А вы тоже планируете запустить мультиязычный онлайн магазин или может у вас уже есть такой? Будем рады услышать о вашем опыте ведения подобного бизнеса в комментариях.

Профессионал, и этим все сказано! В интернет-маркетинге уже более 10 лет. Начинал с написания постов, занимался разработкой маркетинговой стратегии выхода на рынок, в последствии возглавлял целый Promo отдел по продвижению продукции на маркетплейсе TemplateMonster. Сейчас же Илья профессиональный маркетолог, с огромным опытом, который всегда готов помочь коллегам не словом, а делом. Ищите Илью в LinkedIn.

Как самостоятельно создать мультиязычный сайт

Сейчас все больше сайтов работают с аудиторией из разных стран мира. Поэтому у многих возникает вопрос: как создать мультиязычный сайт. Однако создать мультиязычный сайт не всегда просто и во многом это зависит от выбранной платформы, на которой уже работает сайт. В данной статье кратко разберем, как создать мультиязычный сайт, где хранить контент и переводы, какие системы управления контентом позволяют создать многоязычный сайт.

Как хранить контент мультиязычного сайта

Вариант 1. Отдельные базы данных

Для каждого языка создается отдельная база данных, в которой размещаются все данные. Этот вариант для крупных и сложных проектов.

Вариант 2. Отдельные таблицы

Используется одна база данных, а для каждого языка создается отдельная таблица с префиксами, например: ru_blog, en_blog. Данных вариант можно использовать на сложных и средних проектах.

Вариант 3. Отдельные поля

В таблице для каждого языка создавать поля с префиксами или постфиксами, например:

Вариант подойдет для небольших сайтов или блогов.

Вариант 4. Разделять на основе содержимого поля lang

Для каждого языка в таблице создается новая запись и в поле lang записывается какой используется язык, например, lang = ru, lang = en. Данный вариант может быть использован для небольших сайтов или блогов.

Где хранить тексты и слова переводов

Переводы небольших текстов, фраз и слов можно хранить двумя способами:

1) В базе данных сделать таблицу с полями где хранить переводы, например:

ключ, на англ. языке по которому получать значение перевода

Тип языка: ru, en, de

Читать еще:  Конструктор сайтов для фотографов

2) В специальных файлах, например:

Технические особенности

  • Для правильного отображения содержимого сайта необходимо подумать об используемой кодировке. Как правило используется Unicode — UTF-8.
  • Прежде чем запускать другие языковые версии сайта, необходимо перевести необходимый контент. Ведь если разделы или страницы будут пустые или с дублированным контентом, это может не понравиться поисковым системам.
  • Необходимо предусмотреть использование и загрузку изображений, баннеров, иконок и шрифтов для каждой языковой версии, если это необходимо.
  • Многие системы управления контентом или конструкторы сайтов не имеют возможности создать мультиязычный сайт. В этом случае стоит выбрать ту платформу, которая позволяет это сделать, или предоставляет специальные модули или плагины для этого, либо разрабатывать сайт индивидуально на каком-нибудь веб-фреймворке.

Для каждого языка отдельный сайт

Техническая реализация

Самый простой способ это сделать для каждого языка отдельный сайт. Например: если основной сайт с русскоязычной версией расположен по домену mysite.ru, то англоязычный сайт логично разместить на домене с таким же названием, то в доменной зоне .com — mysite.com.

Минус такого подхода в том, что придется не только размещать несколько копий сайта и оплачивать каждый домен, но и в том, что если ваш сайт должен состоять из нескольких языков, то нужный домен может оказаться занятым. А как правило выкупить домен будет очень дорого или невозможно.

Альтернативным способом является размещение нескольких сайтов на поддоменах основного сайта. Например: русскоязычную версию расположить по домену mysite.com, англоязычную по en.mysite.com, немецкую на de.mysite.com и т.д. Это избавит от покупки и оплаты нескольких доменов.

Контент

Контент каждого сайта должен быть переведен на свой язык. У каждого сайта своя база данных в которой размещается весь контент, а также хранилище для файлов, изображений, видео.

Особенности SEO

Продвижение каждого языкового сайта значительно трудней, если бы все содержимое было размещено на одной сайте.

Разделение языков на разделы

Техническая реализация

Страницы сайт необходимо разбить на языковые сегменты, например:

В качестве главной страницы по умолчанию можно отображать какой-то определенный язык. Например, это может быть английский, если ваш сайт направлен на международную аудиторию. Если основная аудитория сайта русскоязычная, то можно открывать страницу с переводом на русский язык.

Контент

Переведенный контент можно размещать несколькими способами:

1) В отдельных таблицах с префиксами, например: ru_blog, en_blog. На основе языкового префикса производить подключение к таблицам.

2) В одной таблице, но разных полях с префиксами или постфиксами, например:

Особенности SEO

Продвижение языковых разделов сайта производится обычно, как и другие страницы.

Переключение языка с помощью сессий

Техническая реализация

Если в варианте с разделением сайта на языковые разделы, вам необходимо делать для каждого раздела языковые сегменты в URL, то для переключения языка с помощью сессий это не понадобится.

В данном варианте вам необходимо добавить на сайт специальный переключатель нужного вам языка. Как только пользователь выберет нужный ему язык, то в сессию вы записываете какой язык был выбран и на основе этого выводите нужный контент.

Пошагово переключение языка с помощью сессий можно представить в следующем виде:

1) Вы делаете на сайте переключатель. Это могут быть обычные ссылки:

Либо ссылки с get параметрами:

А также любые элементы с обработчиком события клика через JavaScript или библиотеку jQuery:

2) Устанавливаете переключатель в удобном для пользователей сайта месте, например, в верхней части сайта, чтобы зайдя на сайт посетитель сразу же его увидел. Можно еще разместить переключатель в нижней части сайта, чтобы когда посетитель находится в нижней части страницы, то для переключения языка ему не нужно будет возвращаться вверх.

3) Как только пользователь совершит выбор языка, то на серверной части вам необходимо обработать запрос и определить, какой язык был выбран на основе сегмента из URL или get параметра.

Контент

Определив какой был выбран язык, вы сможете сделать подключение к базе данных, таблицам, полям с нужным контентом, а также к файлам с переводом текста различных элементов сайта, например, кнопок или ссылок.

Особенности SEO

Так как переключение языка происходит через сессии, то индексирование всех языков поисковыми системами имеет некоторые нюансы. Чтобы поисковик мог индексировать все языки сайта, вам необходимо оставить для него ссылки, перейдя по которым должно производиться переключение языка и отображение переведенного контента по другим URL. Ведь если производить переключение содержимого текста на тех же самых страницах, то поисковик будет в замешательстве: почему так меняется содержимое одной и той же страницы. Неизвестно, как это может отразиться на SEO вашего сайта.

Если же вы не планируете продвижение сайта на других языках, то можно сделать просто переключение языка через JavaScript или закрыть ссылки с помощью атрибута rel указав ему nofollow, чтобы поисковые системы не переходили по ссылкам.

Машинный перевод

Техническая реализация

В некоторых случаях, когда требуется быстро создать мультиязычный сайт, можно использовать специальные инструменты для машинного перевода контента. Подобные инструменты предоставляются в виде устанавливаемых на сайт виджетов и API для разработчиков. Например, подобное API переводчика есть у Яндекса.

При входе на сайт пользователю нужно предоставить какой-то специальный переключатель или выпадающий список, с помощью которого он сможет выбрать нужный ему язык.

Контент

Качество контента будет напрямую зависеть от используемого инструмента перевода. Зачастую общий смысл текст при подобном переводе не теряется и легко читается. Однако для носителей родного языка подобный перевод в некоторых местах может быть неточным.

Особенности SEO

Так как подобный способ перевода сайта требует от пользователя, чтобы он выбрал самостоятельно нужный ему язык, то для поисковых систем контент будет в единственном варианте, тот который вы изначально добавляли.

Сам же поисковик конечно же не сможет произвести самостоятельно переключения языков и индексирование контента. Но при необходимости и доступности API для машинного перевода, вы можете сделать автоматическое создание страниц с нужными URL и они будут индексироваться поисковиками.

Движки и конструкторы создания мультиязычного сайта

Многие движки и конструкторы для создания сайтов позволяют создавать мультиязычные сайты или предоставляют для этого дополнительные инструменты.

WordPress

WordPress одна из самых популярных систем управления контентом в мире. Множество сайтов в интернете созданы и работают по управлением этой платформы. По умолчанию вы можете изменить основной язык сайта, но для создания полноценного мультиязычного сайта придется устанавливать плагины.

Polylang

Polylang позволяет создавать двуязычный или многоязычный сайт WordPress. Вы пишете сообщения, страницы и создаете категории и теги сообщений, как обычно, а затем определяете язык для каждого из них. Перевод сообщения, будь то на языке по умолчанию или нет, не является обязательным.

Читать еще:  Создать сайт по видеонаблюдению

xili-language

xili-language обеспечивает для двуязычного (или многоязычного) веб-сайта автоматический выбор языка (.mo) в теме в соответствии с языком текущей записи или страниц. Поведение темы может быть полностью персонализировано с помощью настроек, хуков и API. Готов для разработчиков и дизайнеров CMS.

Multisite Language Switcher

Простой, мощный и простой в использовании плагин, который добавит многоязыковую поддержку для многосайтовой

установки WordPress , т.е. нескольких поддоменов или папок (если вам нужно настроить несколько сайтов в нескольких доменах, вы также захотите использовать сопоставление доменов WordPress MU

плагин также — пока домены все размещены на одном сервере).

NetCat

NetCat система управления и создания сайта абсолютно любой сложности: визитки, портфолио, лендинга, блога, новостного сайта, корпоративного сайта, портала, мини-магазина, интернет-магазина, гипермаркета, высоконагруженной информационной системы и т.д.

По умолчанию NetCat содержит русский и английский языки. Специальная систему мультиязычности позволяет создать сайт на нескольких языках.

Чтобы подключить новый язык необходимо добавить в каталог /netcat/admin/lang/ новый языковой файл, например: de.php, fr.php, es.php и т.п. Языковой файл должен содержать специальные константы с переводом текста. Быстрей всего будет скопировать содержимое уже имеющегося файла с константами и затем изменять значения. Система автоматически подключит языковой файл. Пример констант в языковом файле:

При добавлении нового языка вам необходимо добавить соответствующий язык и во все установленные модули. Организовать многоязычный сайт на NetCat можно несколькими способами:

1) На поддоменах

Языки будут реализованы на разных доменах, что позволит создать через NetCat несколько сайтов под разный язык. При этом устанавливать CMS повторно не нужно будет.

  • http://example.com/ — основной, английский
  • http://ru.example.com/ — русский
  • http://de.example.com/ — немецкий
  • http://fr.example.com/ — французский

Каждый сайт будет иметь свои макеты дизайна. Шаблоны можно создать одни, но в этом случае учесть проверку языка для показа нужных элементов дизайна.

2) В разделах

В этом варианте языковые варианты будут располагаться на одном сайте, но в разных разделах:

  • http://example.com/ — основной, английский
  • http://example.com/ru — русский
  • http://example.com/de — немецкий
  • http://example.com/fr — французский

Каждый раздел будет иметь свои макеты дизайна. Шаблоны можно создать одни, нос проверкой языка для показа нужных элементов.

Как сделать мультиязычный сайт на WordPress.

Специфика работы нас часто заставляет делать сайты на нескольких языках-мульти язычные. Причин как правило много, но основная как правило одна-увеличение потребительской аудитории сайта.

Я давно мечтаю создать для своего ИнфоМастера вторую версию на украинском языке, но реально понимаю, что и так загруз в работе и вряд ли в ближайшем будущем это осуществимо.

Но тем не менее, когда сайт имеет несколько языковых локализаций это круто и автоматом увеличивает аудиторию, если не в двое, то на 50% точно.

Недавно у меня возникла ситуация, когда можно увеличить посещаемость и конверсию сайта в разы за счет мультиязычности.

Ко мне обратился клиент с просьбой заставить сайт работать.

Проблема была в следующем, сайт готовый был и активно рекламировался в Я-директе, но как казалось клиенту бюджет сливался впустую и скликивался.

Мне предоставили данные доступа.

Способы создания мультиязычного сайта на WordPress

Не буду расписывать все детали работы, было решено что целевая аудитория-клиенты сайта — это фермеры и жители сел Украины и логично что нужно сделать украинскую версию сайта. Кроме этого, в корне обновили дизайн и добавили больше информации.

Я не стал выдумывать велосипед и перевел сайт на WordPress. Далее задача была сделать его мульти язычным. Обычно я ставил плагин Стелу и был доволен, но в данном случае увидел, что бесплатная Стела уже два года как не обновляется и слишком устарела.

Тогда на рассмотрение были приняты три варианта создания мульти язычного сайта.

1. Сделать две версии сайта и через меню и ссылки связать их.

WordPress позволяет сделать мульти сайт с единой админкой. Ну куче сайтов я прочитал оды этому методу и что это идеальное решение, для мульти язычного сайта.

Возможно, но мне этот геморрой не подошел. Попробовал-не понравилось. Создается огромная база на простой проект.

2. Поставить платный супер-плагин WPML.

Создатели уверяют что он сам способен перевести сайт, но на всякий случай дают еще и список, куда обратится за переводом. Мне не подошла, немного задуренная панель.

Нет, не подумайте, я сам разберусь, но мне сайт сдавать заказчику и как правило многие начинают сами вникать в сайт. Значит моя задача сделать его как можно проще в управлении.

3. Подобрать простой, но функциональный плагин для мульти язычного сайта.

Методом тестирования я остановился на плагине Polylang.

Немного отвлекусь от темы и дам совет всем начинающим Вордпрессорам –используйте плагины, авторы которых постоянно обновляют функционал. Если видите плагин с последними обновлениями пару лет назад, забывайте про него. WordPress развивается семимильными шагами и нужно использовать только актуально ПО.

Установка и настройка плагина Polylang для создания мультиязычного сайта WordPress.

Установка стандартная и лучше через поиск.

Выбираем –установить новый плагин и в окне поиска вводим Polylang.

Он выходит у нас первый и вот такой красивый.

Жмем установить и далее активировать.

Теперь все делаем по шагам и не путаем очередность действий. Сейчас у вас на сайте нет ни одного языка и нужно все делать аккуратно и по правилам.

1. Идем во в вкладку языки (она появилась в панели) и выбираем-языки.

В открывшемся окне выбираем –добавить новый.

Первый добавляем тот язык который у нас будет идти по умалчиванию. Ставим для него порядок 0 или 1

Сохраняем и добавляем еще те языки из-за которых начали этот сыр-бор!

После того как у нас в панели как минимум два языка приступаем к следующему этапу.

2. Делаем основные настройки плагина.

В целом на этом этапе нети ничего сложного. Я рекомендую поставить синхронизацию по дате и достаточно.

Настройки URL можно поставить такие.

3. Делаем перевод рубрик-записей.

Для этого открываем каждую рубрику и в поле языка добавляем нужный перевод.

Таким образом рубрик у нас становится в два раза больше

4. Назначаем существующим записям на сайте язык и создаем записи с переводом.

Самый трудоемкий процесс в настройке мульти язычного сайта.

Но пока у нас нет перевода основного контента мы не сможем нормально настроить переключение языков.

Сначала открываем по очереди каждую запись, назначаем ей язык по умалчиванию.

Я встречал в сети что всем записям должен присвоится язык по умалчиванию автоматически, но у меня так не произошло.

Поэтому пришлось открывать каждую запись и сначала присваивать ей язык, затем жать на плюсик и создавать новую запись с переводом страницы.

Читать еще:  Проверка посещаемости сайта узнайте посещаемость ваших конкурентов

Не забываем контролировать чтоб записи относились к нужным рубрикам с нужным переводом. Дело муторное, если взялись нужно делать.

После перевода всех статей и страниц наш сайт становится в два раза больше-это если у вас два языка.

5. Переводим меню сайта.

Сейчас, когда у нас уже есть переведенный контент можно создавать меню.

Для каждого языка создается отдельное меню с ссылками на страницы и записи своего языка.

Ниже под каждым меню появились дополнительные чебоксы в которых нужно указывать для какого языка это меню выводить.

Так же можно добавить в меню переключатель языка на сайте.

Я рекомендую ставить переключатель в ТОП-меню чтоб была возможность переключать язык у мобильных пользователей.

6. Переводим сайт-бар и пользовательские поля.

Все почему-то начинают с этого пункта, а я рекомендую им заканчивать т.к. на этом шаге мы видим, что пропустили и что нужно доделать.

Переходим в панель-Языки-Переводы строк.

В данном разделе все просто, напротив каждого языка пишем свой перевод. Если используете в сайтбаре какой-то текстовый виджет или код, сможете его изменить на нужный.

7. Если нужно добавляем переключатель языка в сайт-бар.

Я рекомендовал выше ставить переключатель в Топ-меню, но можно поставить дополнительный-виджет в сайт-бар. Как говорится лучше перебдеть чем недобдеть!

Ну вот, пожалуй, и все что касается настройки плагина Polylang для мульти язычного сайта на WordPress.

Пожалуй, можно добавить возможные баги при работе и их решение.

1. Если используете тему с AJAX для переходами между страницами. Плагин не воспринимает эту красотищу и нужно чем-то жертвовать.

2. После установки и настройки URL возможны ошибки 404. Обновите настройки постоянных ссылок в настройках WordPress

3. В некоторых темах для главной используется статичная страница с премиум настройками.

Тут уж нужно изворачиваться, либо создавать отдельную дополнительную HTML страничку для главной или определять для какого языка у вас она нужнее.

4. Текст на логотипе.

Вот эту проблему я не решил для себя. Писать на PHP не вижу особого смысла.

В целом логотип сайта — это бренд, а бренд не должен переводится, мы же не переводим Apple

По традиции добавляю видео по работе с плагином Polylang

Желаю вам создать крутой мульти язычный сайт на WordPress.

Как правильно оптимизировать мультиязычный сайт

Оптимизация и продвижение мультиязычного сайта

Если Вы решили сделать многоязычный сайт с целью привлечения и удовлетворения потребностей посетителей-иностранцев, которое в итоге приведет к улучшению показателей его монетизации, необходимо позаботиться о многих вещах.

Первым делом нужно определиться в каком виде Ваш многоязычный сайт будет организован: с помощью поддоменов или внутренних разделов.

Мы рекомендуем последний вариант, поскольку он влечет за собой гораздо меньше проблем с оптимизацией под продвижение мультиязычного сайта, а иногда даже и упрощение этого процесса. Например, при использовании атрибута canonical не придется прописывать полные URL, достаточно будет лишь внутреннего адреса вложения (после основного домена).

Но это лишь начало. Для того чтобы продвижение мультиязычного сайта привело не только к захвату выгодных позиций в выдачах, но и к корректному отображению в них локализированного содержимого придется изрядно попотеть. К тому же не стоит забывать о поведенческих факторах.

Как сделать многоязычный сайт удобным для посетителей

  1. Если посетитель пришел на многоязычный сайт из Google, у него всегда должна быть возможность выбора другой языковой версии, независимо от его места расположения и языка, указанного в настройках поисковика. Если человек находится в Нью-Йорке и захочет работать с украинским вариантом веб-ресурса, нужно предоставить ему эту возможность.
  2. При создании пунктов меню, с помощью которых можно перейти на одну из языковых версий веб-сайта, рекомендуется использовать текст, а не иконки флагов стран. Текст воспринимается намного легче – сразу понятно, какой вариант выбрать. А вот с флагами часто бывает беда – не все в них разбираются и не у всех они ассоциируются с конкретными языками. Хотя идеальным вариантом будет комбинация текст+флаг.

Нужно прописывать пункты меню для выбора других языковых версий на тех языках, которые им соответствуют, а не на языке текущей версии веб-ресурса.

Игнорирование этих трех несложных в исполнении пунктов может привести к недовольству посетителей многоязычного сайта и/или введению их в заблуждение, что, как известно, способно существенно подпортить статистику поведенческих показателей, так охотно учитывающихся поисковиками.

Техническая сторона создания многоязычных сайтов

  1. В коде всех страничек каждой отдельной языковой версии веб-сайта необходимо перед использовать тег (где хх – идентификатор языка) для указания поисковой системе языка содержащегося на них контента.
  2. При наличии у одной и той же страницы версий на разных языках с различающими URL, нужно использовать атрибуты hreflang и alternate для сообщения поисковику об этом.



На продвижение мультиязычного сайта может оказать негативное воздействие наличие на нем страниц, содержимое которых формируется путем автоматического перевода. Учитывая, что полученный в результате машинного перевода текст обычно не очень удобочитаем и имеет низкий уровень осмысленности, это может быть распознано поисковиками как спам.

Поэтому такие веб-страницы лучше закрыть от роботов поисковиков, соответствующей директивой в robots.txt.

Если для размещения сайта на другом языке используется домен верхнего уровня (особенно, если он не соотносится с конкретной страной), желательно помочь Google правильно определить его ориентированность и настроить геотаргетинг в Search Console.

  • У каждой языковой версии должен быть свой уникальный адрес. Недопустимо просто подменять содержимое страницы без перенаправления на другой URL. Иначе продвижение мультиязычного сайта может быть проблемным – в поиске скорей всего окажется только одна из его версий.
  • Поддомены и/или разделы, применяющиеся для размещения разных версий многоязычного сайта, следует называть в соответствии с кодами стран, на которые они ориентированы (CCTLD). Например, Франция – fr, Украина – ua, Турция – tr и т. д.
  • В случае когда одна и та же языковая версия сайта доступны по нескольким разным URL (например: sait.fr и sait.com/fr/), следует с помощью rel=»canonical» указать основную из них, которая должна участвовать в поиске, иначе это может быть распознано как дублирование контента.
  • Подведем итоги

    Сделать многоязычный сайт не так просто. Нужно учесть очень много мелочей, чтобы результаты Вашего труда были справедливо вознаграждены получением таргетированного трафика на каждую из его версий.

    Как обычно и бывает в SEO, продвижение мультиязычного сайта может быть успешным только при его одновременном соответствии требованиям и поисковиков, и потенциальных посетителей. Надеемся, что данные нами в этой статье советы помогут Вам в этом.

    Если остались вопросы, давайте начнем беседу в блоке комментариев!

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector